Wolontariaccy pośrednicy językowi
Jeśli władacie Państwo w niewystarczającym stopniu językiem niemieckim, może dochodzić łatwo do nieporozumień między Państwem a innymi. W celu lepszej komunikacji między Państwem a Państwa rozmówcami Wydział ds. Partycypacji i Integracji wyszkolił wolontariackich pośredników językowych. Tłumaczą oni w trakcie rozmów i informują o różnych kulturach w następującyh instytucjach:
- wszystkich przedszkolach
- wszystkich szkołach w Heilbronnie
- wszystkich poradniach w Heilbronnie
- różnych urzędach przy Urzędzie Miasta
- instytucjach dla osób z upośledzeniem
Tłumacze-wolontariusze mogą być zaangażowani z Wydziału jedynie przez odpowiednią instytucję. Proszę zatem poinformować się w wyżej wymienionych organizacjach, czy współpracują one z Wydziałem i mogą dla Państwa zaangażować pośrednika językowego.
Obecnie istnieją następujące struktury pośredników:
- Rodzice-Multiplikatorzy (niem. Eltern-Multiplikatoren, EMU): tłumaczą oni w trakcie zebrań rodziców lub rozmów z nauczycielami w szkole i przedszkolu oraz informują o niemieckim systemie szkolnictwa.
- Pośrednicy kulturowi: tłumaczą w trakcie rozmów w poradniach.
- Welcome Guides: tłumaczą w trakcie rozmów z władzami i poradniami dla migrantów. Tam wspierają również przy wypełnianiu formularzy. Szczególnie w dziedzinie rynku pracy tłumaczą oni rozmowy, objaśniają struktury podmiotów działających na rynku pracy oraz wspierają w przygotowaniu dokumentów aplikacyjnych.
- Mentorzy dla rodzin z upośledzonymi dziećmi: tłumaczą w instytucjach dla osób z upośledzeniem.
Przysięgłych tłumaczy w Heilbronnie znajdziecie Państwo tutaj: